joke: 1) анекдот, шутка, острота; смешной случай Ex: in joke в шутку, шутя Ex: current joke злободневные анекдоты Ex: practical joke шутка, розыгрыш Ex: the best of the joke соль (смысл) остроты (шутки) E
no joke: n infml It was no joke getting this furniture upstairs — Мы едва затащили эту мебель наверх Midge-bites were no joke at all — Мошкара нас так искусала, что было не до смеха It's no joke opposin
be beyond a joke: становиться слишком серьезным Your continual lateness is now beyond ajoke; if you're not on time tomorrow, you will be dismissed. ≈ Вашипостоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой; если Вы
beyond a joke: adj infml Your teasing of the new typist has gone beyond a joke — Хватит тебе дразнить новую машинистку, ты и так зашел слишком далеко Your bad behaviour is getting beyond a joke — Ты ведешь себя пр
dirty joke: n 1) No dirty jokes around here — Никаких похабных анекдотов 2) He's sort of a dirty joke — Он такой придурок 3) Look at that face. That's a dirty joke — Смотри, какая морда. Прямо кирп
The joke is well and truly on you. Эта шутка хороша, и она определенно о вас.
We speak the language, we know the jokes. Мы говорим на их языке, мы понимаем их юмор.
Butt later said that the joke was very funny. Позднее было заявлено, что Хаббард якобы так пошутил.
And so we’re not laughing; the joke was weak. Вот мы и не смеёмся, слабая шутка.
The jokes are considered offensive by some. Подобные замечания рассматривались некоторыми евреями как обидные.
Sometimes listeners didn't get the joke. Случалось так, что некоторые розыгрыши не удавались.
The difficulty of the joke is also at the highest level. Сложность задачи здесь тоже на высшем уровне.
He had enjoyed the joke, of course, even though he had been in the know. Он, конечно, наслаждался шуткой, хотя и знал о ней заранее.
Most of the jokes revolve around mutual misunderstandings, double-talk, puns and other verbal gags. Большая часть представления вращается вокруг взаимного недопонимания, иронии, каламбура и других словесных шуток.
Comedian Jimmy Carr has said that some of the jokes are "strikingly similar" to modern ones. Комик Джимми Карр утверждает, что многие шутки поразительно похожи на современные.